Jean 20:28
« Mon Seigneur et mon Dieu (ho Theos) »
En réponse Thomas lui dit : “ Mon Seigneur et mon Dieu ! ”
Jean 20:28 - TMN
Dans ce verset de la Traduction du monde nouveau (la Bible des TJ), nous lisons que Thomas appelle Jésus "mon Dieu" avec un "D" majuscule. C'est ainsi que traduisent toutes les Bibles en français (sauf exception, Chouraqui traduisant en hébreu). Le texte grec ne pouvant être contesté, l'organisation des témoins de Jéhovah n’en accepte pas le message. Reniant la divinité exprimée par la bouche de Thomas, l'organisation donne une explication particulière à ses fidèles. Nous pouvons lire celle-ci dans leur livre intitulé "Comment Raisonner à partir des Écritures" (publié par la wt en 1986), aux pages 206 et 207 :
Décortiquons soigneusement l'explication proposée par la société Watchtower
Réponse : Oui, c'est bien ce que Thomas a voulu dire. C'est ce que relate la parole de Dieu, qui précise qu'il s'agit de la réponse de Thomas :
En réponse Thomas lui dit : “ Mon Seigneur et mon Dieu ! ”
Jean 20:28 - TMN
Il s'agit bien de la réponse de Thomas. Il suffit de resituer ce verset dans son contexte, pour voir qu'il s'agit d'un vrai dialogue :
Puis il dit à Thomas : “ Mets ton doigt ici, et vois mes mains, et prends ta main et enfonce-la dans mon côté ; et cesse d’être incrédule, mais mets-toi à croire. ”
En réponse Thomas lui dit : “ Mon Seigneur et mon Dieu !
Jésus lui dit : “ Parce que tu m’as vu, tu as cru ? Heureux ceux qui ne voient pas et pourtant croient. ”
Jean 20:27-29 - TMN
Ces mots constituant la réponse de Thomas, sont donc choisis par lui. Ils ont un sens. Ils sont l'expression de ce que Thomas veut faire savoir. Notez que Jésus acquiesce à ces mots, sans reprendre Thomas sur le contenu de cette déclaration. Le reproche est tout autre. Le Seigneur approuve ce que Thomas croit (Parce que tu m’as vu, tu as cru). Cependant, il désapprouve qu'il le fasse, seulement après l'avoir vu (Heureux ceux qui ne voient pas et pourtant croient).
Réponse : Dans toutes les traductions existantes de Jean 20:28, Thomas ne dit jamais "dieu" avec un "d" minuscule, mais toujours Dieu avec un "D" majuscule. (la Traduction du monde nouveau y compris)
Concernant les Psaumes, si l'on devait choisir un texte s'harmonisant avec Jean 20:28, ça serait incontestablement Psaume 35:23 (de David à l'Éternel) :
Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!
Louis Segond - Jean 20.28
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
Louis Segond - Psaume 35:23
PS : Ces 2 versets sont pris de la traduction Louis Segond et non de la TMN. Car l'organisation des témoins de Jéhovah a incorporé dans le Psaume 35:23 le mot « Jéhovah », là où se trouve, dans le texte original, le mot hébreu "וַֽאדֹנָ֣י" (Seigneur)
Réponse : C'est faux, car contrairement à la TMN, la Bible ne dit pas que Jésus est “le dieu fils unique”, mais qu'il est "Dieu le fils unique"
Réponse : On observe ici à une subtile manœuvre de langage de la part de l'organisation des témoins de Jéhovah. Qui faisant une citation d'Ésaïe 9:6 choisit soigneusement d'attribuer à Jésus l'expression « Dieu puissant », au lieu de « Dieu fort » qu'elle a pourtant imprimé dans sa propre Traduction du monde nouveau, ainsi que dans ses ouvrages.
On aura compris que cette torsion avait pour but, de feindre une différence de puissance entre les expressions « Dieu puissant » et « Dieu tout-puissant ». Or il n'en est rien, puisque Jéhovah est « Dieu puissant » de la même manière, avec le même mot grec le chapitre suivant en :
et aussi en Jérémie 32:18. (Voir plus en détail ici).
Jésus et Jéhovah sont Dieu fort ('El gibbôr)
Jésus en Isaïe 9:6 - TMN :
Car un enfant nous est né, un fils nous a été donné [...]
Dieu fort ('El gibbôr), Père éternel, Prince de paix.
Jéhovah en Isaïe 10:21 - TMN :
Un reste seulement reviendra, le reste de Jacob, vers le
Dieu fort ('El gibbôr).
La Watchtower tente d'induire la pensée du lecteur, en citant Jean 1.1, tout en l'associant au mot « dieu ». Or, en Jean 20:28, Thomas dit bien : « Mon Seigneur et mon Dieu » (et non pas « Mon Seigneur et un dieu »). Remarquez que les mots de Thomas, qui était un Juif de Galilée, revèle son monothéisme : « mon Dieu ». Lui (ainsi que tous les apôtres) ne croyait pas en un petit dieu secondaire à côté d'un grand Dieu. En tant que Juif, il savait qu'une telle croyance, est une transgression au commandement Divin :
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude. Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
Exode 20:2-3
Ainsi, il faut comprendre que Thomas n'était pas polythéiste, comme l'est l'organisation des témoins de Jéhovah.
Pour plus d'infos sur Jean 1:1. Voir ici
Réponse : Oui, 3 chapitres plus tôt, en Jean 17.3, Jean nous raconte que Jésus dit du Père, qu'il est le "seul vrai Dieu". Or, dans sa première lettre, Jean enseigne également que Jésus est le seul vrai Dieu (1 Jean 5:20) :
nous appartenons au Dieu véritable par notre union à son Fils Jésus-Christ. Ce Fils est lui-même le Dieu véritable...
1 Jean 5:20 - La Bible du Semeur
Ainsi, le Père et le Fils sont le Dieu véritable. L'auteur de l'évangile de Jean comprenait cette révélation. Puisque d'une part il démarra son premier évangile avec la divinité du Père et du Fils (Jean 1:1), et d'autre part, il a relaté les mots suivants de Jésus : "Moi et le Père nous sommes un " (et non pas deux). (Jean 10:30).
Réponse : Philippiens 2:6-8 nous explique que Jésus a quitté sa condition divine, sa forme de Dieu, pour s'abaisser à celle d'un serviteur humain. Il n'y a donc rien de surprenant que dans son abaissement volontaire, il dise : "Je monte vers mon Dieu".
Note
Remarquez que Philippiens 2:6 nous dit selon les traductions que Jésus était en « forme de Dieu », en « forme d’Elohîms » (bible Chouraqui), « dans la condition de Dieu », « de condition divine » , et jamais de condition angélique (comme l'enseigne dans ses ouvrages l'organisation des Témoins de Jéhovah). Par conséquent, Jésus n'était pas l'archange Michel, mais Dieu.
Rappelons que selon Hébreux 1:8, le Père que Jésus appela « mon Dieu » est celui qui revendiqua la divinité de son Fils. Souligner un aspect, n'en efface pas un autre.
Réponse : Oui, Jésus est bien le Fils de Dieu. Tout "fils" partage la même nature que son père. Un homme engendre un homme. Le Fils que Dieu a engendré, est lui-même Dieu.
Réponse : Nous avons suivi le conseil de la Watchtower en considérant les versets 17 et 31 du chapitre 20 de l’Évangile de Jean, et nous en arrivons à la conclusion suivante :
Si Jésus est « un dieu » (et non pas « Dieu »), comment peut-il aller auprès de son Père, puisque la Bible est claire à ce sujet :
Voyez maintenant que moi, moi, je suis lui et il n’y a pas de dieux avec moi.
Deutéronome 32.39 - TMN
Il est écrit qu'il n'y a pas de dieux avec Jéhovah. Et pour cause, ici Jéhovah est appelé je suis. Le fameux je suis d'Exode 3.14. La note suivante de la TMN avec notes et références (1995), fait également ce pont à la page 296 :
Rappelons au passage que Jésus est pareillement « Je Suis » (Jean 8:58). (Relaté également par Jean)
De plus, contrairement à ce que dit la société Watchtower, Jésus est bien « le seul vrai Dieu » (voir l'étude de 1 Jean 5:20) ; et « Dieu le Fils » (voir l'étude de Jean 1:18).
Que dit le texte grec ?
Consultons Jean 20:28 dans la traduction interlinéaire du royaume (The Kingdom interlinear Translation of the Greek Scriptures) :
Nous pouvons voir à gauche, que le texte grec est traduit littéralement en anglais, de la façon suivante :
he said to him "The Lord of me and the God of me".
Traduction : il lui dit " Le Seigneur de moi et le Dieu (ho theos) de moi ".
Ce qui ne laisse aucun doute possible, quant à la destination des paroles de Thomas.
Jésus est bien le seul à qui Thomas adresse ces mots.
De plus, nous voyons que le mot grec theos (Dieu) est précédé de l'article ho.
En réponse Thomas lui dit : “ Mon Seigneur et mon Dieu ! ”
ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ , Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός
Jean 20:28 - TMN
Dans les mots destinés à Jésus, on a l'article défini ho qui est positionné devant le mot theos (ὁ Θεός).
L'Appendice 6A de la TMN (1995), page 1705, enseigne que cette configuration détermine LE Dieu. C'est l'argument qu'utilise l'organisation des TJ, en Jean 1:1, pour faire de Jéhovah LE Dieu (donc le Vrai Dieu). En contraste à Jésus qui lui, n'ayant pas cet article défini en Jean 1:1, ne serait qu'un dieu.
1) Présence de cet article défini devant theos, détermine Le Dieu.
2) Absence de cet article défini devant theos, indique "un dieu"
En établissant cette règle, l'organisation se condamne toute seule. Car ici, en Jean 20:28, Jésus est ὁ Θεός, Le Dieu. C'est pourquoi l'organisation des Témoins de Jéhovah n'a jamais pu traduire par « Mon Seigneur et mon dieu ». Mais bien par « Mon Seigneur et mon Dieu » avec majuscule. Jésus est bel et bien Le Dieu de Thomas (mon Dieu).
Seigneur
Jusque-là nous nous sommes intéressés au mot "Dieu" de ce verset ; Intéressons-nous maintenant au mot "Seigneur" (Kurios en grec).
Pour cela, consultons le volume 2 du livre "Etude Perspicace des Écritures", à la page 918 :
On y apprend que le mot "Seigneur" est "Kurios" en grec, et que ce mot correspond à l'hébreu "Adhon".
La TMN nous apprend justement, que Jésus est "ha'Adhôn" en Romains 10.9.
⚠ Remarque : D'après l'appendice 1H de la TMN d'étude (1995), ce titre s'applique exclusivement à Jéhovah
Mais le plus remarquable dans tout ça, c'est la définition de "Adhon" que nous donne ce code strong :
Voici la définition de ce mot :
- Le Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre
- seigneur, maître, roi, mari, prophète, gouverneur, intendant...
- Seigneur des seigneurs (l'éternel)
- mon Seigneur et mon Dieu
Et Oui, on y retrouve l'expression mon Seigneur et mon Dieu, chère à Thomas.
On notera qu'au niveau de la traduction, toutes les Bibles rendent ce verset par "mon Seigneur et mon Dieu".